شعری از ژاک پره ور / مترجم احمد شاملو

کجا می روی زندانبان زیبا

با این کلید آغشته به خون؟

می روم آن را که دوست می دارم آزاد کنم

اگر هنوز فرصتی بر جای مانده باشد.

آن را که به بند کشیده ام

از سر مهر ستمگرانه

در نهانی ترین هوسم

در شنیع ترین شکنجه ام

در دروغ های آینده

در بلاهت پیمان ها

می روم آن را که دوست می دارم آزاد کنم

ژاک پره ور / مترجم احمد شاملو

/ 4 نظر / 44 بازدید
Raz.del

سلام خسته نباشی تبریک می گم کار زیبایی ازژاک پره ور و ترجمه شاملو رو در این پست گذاشتید که به واقع پر معنا وزیباست، کاش همه ما به معنی واقعی این اشعار زیبا برسیم که این دنیا برخلاف تصور خیلی ها پر از مهر است و زیبایی و احساس. براتون آرزوی دلی شاد همراه با لبخند دارم.

اولين همايش سراسري فرهنگي هنري معتكف

اديب و هنرمند گرامي اولين همايش سراسري فرهنگي هنري معتكف ، مهلت ارسال آثار مرتبط با اعتکاف تا ( 24/9/90) در قالب: شعر، خاطره، داستان، قطعه ادبی و پیامک تمدید شده است، لذا از حضرت عالي دعوت مي گردد تا در اين فراخوان شركت نماييد. به 14 اثر ممتاز و برگزیده به ترتیب امتیازی که هیأت داوران لحاظ خواهند کرد، هدایای ارزنده ای به شرح زیر اهداء خواهد شد: 1) هزینه سفر عمره ی مفرده برای 3 نفر 2) هزینه سفر عتبات عالیات برای 5 نفر 3) هزینه سفر مشهد مقدس برای 6 نفر آثار برگزیده پس از تنظیم و تایپ و صفحه آرایی در مجلدی شامل: (شعر)، (داستان)، (خاطره، قطعه ادبی و پیامک) چاپ و در مراسم افتتاحیه عرضه خواهد شد. دبیرخانه ی همایش به جز ایام تعطیل، از طریق تلفکس شماره ی 7730546 - 0251 و همراه 4531 746 0912 پاسخگوی شما خواهد بود. نشانی دبیرخانه همایش: قم ، خیابان دورشهر، کوچه 18، فرعی 14، پلاک 2 جهت كسب اطلاعات بيشتر به سايت www.Etekaf.org مراجعه شود. دبير خانه همايش سراسري فرهنگي هنري معتكف

همایش شعر 9 دی

همایش شعر نه دی با تجلیل از شاعران بصیرت آفرین دوشنبه پنجم دی ماه ساعت : 17:30 الی 19:30 تهران مرکز همایشهای بین المللی برج میلاد مرکز مقاومت بسیج شهرداری تهران دفتر شعر آیینی